Люди та події

Стало известно, что Евангелие Марии написано на коптском языке, языке египетских христиан.

Это небольшая книга размером 75х69 миллиметров, которая датируется 5-6 веком.

Это не евангелие в привычном смысле этого слова. Книга не описывает жизнь Христа, а содержит ответы на важные вопросы и раскрывает суть проблем. По мнению переводчицы манускрипта профессора Принстонского университета Энн Льюжендийк, эта находка может заставить ученых пересмотреть представления об евангелиях. Об этом сообщает "Комсомольская правда в России".

Сообщается, что Евангелие от Марии хранилось в Музее Саклера при Гарвардском университете. Его подарила Музею Саклера Беатрис Келекян, дочь известного коллекционера и торговца коптскими артефактами. Книга досталась ей от отца.

Об ее происхождении и о том, как она попала к нему, Беатрис ничего не знает.

Когда Энн Льюжендийк прочитала первую строку, в которой говорится об евангелии, то подумала, что речь дальше пойдет об Иисусе Христе и его жизни. Однако это оказалась книга разъяснений и ответов на вопросы под названием "Евангелие от Марии, матери Божьей, которой архангел Гавриил принес благую весть".

В книге 160 страниц, они содержат 37 коротких абзацев. Когда было необходимо найти ответ на какой-нибудь вопрос, книгу открывали наугад. Прочитанные на открытой странице строки и были ответом на вопрос, волновавший читателя.

Сейчас наиболее распространенным определением слова "евангелие" считается "учение или откровения Христа". С греческого языка это слово переводится, как "благая весть". Однако в Евангелии от Марии, пишет Daily Mail, люди искали "благие вести" не о Христе, а о своем будущем. Предназначение книги объясняет и ее небольшой размер. Благодаря ему ее можно было хранить в кармане или рукаве.