"Получил как "авторские" от издательства "Махаон-Украина" два экземпляра "Большой хрестоматии для чтения в детском саду", уже хотел занести один экземпляр в сад, куда ходят мои дети, но... посмотрите на первый шмуцтитул. Как это объяснить?"- рассказал автор, чьи стихи вошли в книгу, Ивана Лучука.
Между тем, в издательстве "Махаон-Украина" сообщили, что это издание - переводное, и рисунки для него сделали российские художники.
"Это переводное издание, которое отрисовано российскими художниками. Мы готовим только текстовые пленки", - сообщил заместитель главного редактора издательства "Махаон" Владимир Герман. Он посоветовал обратиться непосредственно к руководству издательства.